Интегра. Комплексное оснащение школ

Новости
Как начать свой бизнес?

Земля для учителей

Родной язык в борьбе с английским

27.02.2012
По разным данным, на территории Новосибирской области проживает от 90 до 130 национальностей и народностей. Большинство их представителей разговаривают на русском языке – имеющем статус государственного в Российской Федерации. На каком языке они общаются между собой, и знают ли свой родной язык юные казахи, татары, украинцы, немцы?
 
В Новосибирской областной научной библиотеке 21 февраля, в День родного языка, прошел круглый стол «О программах и практиках по поддержке государственных языков и многоязычия в странах ближнего и дальнего зарубежья». Участники – представители культурных и национальных центров, филологи – обсуждали насущные вопросы своей деятельности.
Людмила Монахова, директор фонда «Родное слово» (организатора круглого стола), приветствуя собравшихся, привела слова Нельсона Манделы: «Разговаривать с человеком на языке, который он понимает, значит обращаться к его уму, но разговаривать с ним на его родном языке – значит прикоснуться к его сердцу».
«По разным данным, в мире насчитывается 6-7 тысяч языков, но больше половины находится на грани исчезновения, – напомнила Елена Булыгина, директор Института филологии, массовой информации и психологии НГПУ. – Когда мы о них говорим, это значит, что в отличие от стабильных, крупных языков такие языки имеют не столько малое количество носителей, сколько трудности с передачей языка из поколения в поколение».    
Существование этой серьезной проблемы подтвердили большинство присутствующих. В частности, Орынкул Настаушева, руководитель Областной  национально-культурной автономии казахов «Отан», отметила, что и в городской, и в сельской местности ситуация одинаковая: деды знают казахский язык и пользуются им, а внуки и правнуки практически не знают родного языка. Роза Тихомирова, председатель Сибирского татарского центра, подчеркнула, что татары – коренные жители Сибири. В Новосибирской области есть много населенных пунктов, где проживают в основном сибирские татары. Но в школьной программе нет факультатива по обучению родному языку.
С точки зрения Азианы Байыр-оол, младшего научного сотрудника Института филологии СО РАН, дело в конкуренции с русским языком: «Родители хотят лучшего будущего для своих детей. Представители коренных народов предпочитают переходить на более престижный, успешный русский язык, знание которого поможет детям хорошо окончить школу, поступить в вуз, найти работу».
Симонетта Феррарио, сотрудник агентства культурно-социальной работы «Максора», считает, что первые враги итальянского языка – сами итальянцы: «Молодежь практически живет в Интернете. СМС-сообщения используют как основной способ общения. Использование различных сокращений и штампов (при отсутствии культурной базы) приводит к поверхностному, примитивному мышлению».
Все участники констатировали также, что ситуация осложняется тем, что борьбу за звание второго языка после родного (каким бы он ни был – русский, немецкий, французский) успешно выиграл английский язык.
 

 
И как в таких условиях сохранить многообразие языков? Как вызвать интерес у детей и молодежи к изучению родного языка?
У собравшихся за круглым столом есть опыт в решении этих вопросов. Например, «Дом польский» организует кинопросмотры, здесь читаются книги польских классиков, участники общаются в формате разговорного клуба. По мнению Людмилы Дуплинской, руководителя национально-культурной автономии, кроме личного желания лучше мотивации нет. Азиана Байыр-оол рассказала, что в Дни российской науки в институт приходят школьники, которые узнают, сколько народностей и национальностей живет в Новосибирске, на каких языках они разговаривают, что такое миноритарные языки.
Ирина Пурик, заместитель директора муниципального культурного центра «Сибирь-Хоккайдо», предложила проводить ознакомительные языковые уроки по системе общеевропейских компетенций владения иностранным языком – хотя бы на так называемом «уровне выживания». Директор французского культурно-информационного центра «Альянс Франсез» в Новосибирске Григорий Милогулов считает, что в сфере распространения информации о языке важную роль играют специалисты-практики, которые «начнут стимулировать окружающих», затем общественники, депутаты. Руководитель Областного центра белорусской культуры Нина Кабанова убеждена, что интерес к родному языку, культуре должен прививаться в семье: «Потом диаспора наша. Затем – молодежи должно быть интересно. Если просто заставлять учить – ничего не получится». Юрий Крылов, доцент кафедры современного русского языка ИФМИП НГПУ, согласен: «Формальный подход к сохранению языков ничего не дает, если нет потребности. Вот студенты изучают латынь. Но можно ли сказать, что мы сохраняем латынь?». 
Специалисты уверены, что должна быть государственная программа по сохранению и развитию национальных языков и культур. А пока договорились продолжить такие встречи, заняться программой популяризации проблемы в СМИ и… работать дальше.
 
Вера Владимирова, медиацентр Института развития образования НСО
 
Фотоиллюстрации: фонд «Родное слово»
 
Это нравится:0Да/0Нет
Полезные новости
В регионе учреждено Краеведческое общество

Сегодня на базе НИПКиПРО прошел учредительный съезд Краеведческого общества Новосибирской области. На секциях и пленарном заседании обсуждали теорию и практику краеведения, направления развития краеведческой работы в регионе, а также устав и состав нового общества.

Опубликован календарь памятных и знаменательных дат на 2019 год

Новосибирская областная детская библиотека им. А.М. Горького представила календарь-справочники памятных и знаменательных дат на 2019 год. В издание вошли даты юбилеев классиков русской и зарубежной литературы, детских писателей, художников, художников-иллюстраторов книг, композиторов и других людей, внесших большой вклад в развитие мировой культуры.

Основные школьные предметы. Литература, тригонометрия, конституция СССР

Специально к началу учебного года ресурс «Мел» выпустил большой проект о жизни школьников и их родителей в стране в разное время. Можно выбрать любое десятилетие – от тридцатых годов ХХ века до наших дней – и не только почитать, как менялась школа, но и полистать фотографии, и послушать звуки эпохи.

Комментарии

Для добавления комментария необходимо авторизоваться.


Вход